Mostrando postagens com marcador Dicas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Dicas. Mostrar todas as postagens

sábado, 18 de março de 2017

Teachar Paulo Barros: Como pensar em Inglês na hora de falar


Créditos: Paulo Barros

Não se esqueça de dar um like e se inscrever no canal do professor Paulo Barros, Inglês Winner, muitas dicas, curso básico, um dos melhores do país!


segunda-feira, 11 de janeiro de 2016

Qual é a diferença entre losing x missing?

losing x missingMuitos se perdem com a dupla losing x missing. É que os verbos to lose e to miss são facilmente confundidos, pois ambos podem ser traduzidos por “perder”. Só quelose é perder no sentido de extraviar, não vencer, sumir. Alguns exemplos:

losing x missing

LOSE

Não vencer
  • Brazil lost the match due to the referee.
  • O Brasil perdeu o jogo por causa do juiz.
Extraviar (por falta de cuidado)
  • So I told my kids for the last time “I’m fed up with your losing your door keys all the time. From now on I’m taking the cost from your allowances”.
  • Então, falei para meus filhos pela última vez: “Estou farto de vocês estarem sempre perdendo as chaves de casa. De agora em diante, vou descontar o gasto das suas mesadas”.
Sumir
  • Someone, I don’t know who, has lost the remote control.
  • Alguém, não sei quem, perdeu o controle remoto.
Perder
  • My former boss would always lose his head at the slightest provocation.
  • Meu ex-chefe sempre perdia a cabeça com um mínimo de provocação.

MISS

Miss é perder no sentido de sentir falta, não comparecer a um compromisso, errar, chegar tarde. Veja:
Sentir a falta
  • I certainly don’t miss my incompetent former boss.
  • Com certeza não sinto falta do meu ex-chefe incompetente.
Não comparecer
  • Joaquim overslept and missed the meeting.
  • Joaquim perdeu a hora e não pôde ir à reunião.
Errar
  • The robber shot at the bank teller but luckily missed him.
  • O ladrão atirou no caixa mas felizmente errou.
Chegar tarde
  • This traffic sucks! If we’re not careful we’ll miss the plane.
  • Esse trânsito é ruim demais. Se não tomarmos cuidado, vamos perder o avião.
Creio que você vai se divertir com a seguinte história. Um aluno queria dizer que perdeu a condução e disse:
  • lost the bus.
Prontamente, respondi:
  • How can you lose a bus? They’re very big!
  • Como pode “perder” um ônibus? Eles são tão grandes!
Mais exemplos, para reforçar a mensagem:
  • You should not miss the chance of recommending this book to your friends.
  • Você não deve perder a oportunidade de recomendar este livro para seus amigos.
  • I woke up late, missed my breakfast and my English class.
  • Acordei tarde, perdi o café da manhã e a minha aula de inglês.
  • Because I missed my English class I didn’t take the exam and lost my job. My colleagues will miss me.
  • Por ter faltado à aula de inglês, não fiz a prova e perdi meu emprego. Meus colegas sentirão minha falta!
  • The mother lost her children in the shopping centre. They were missing for half an hour before they were found.
  • A mãe perdeu seus filhos no shopping. Estiveram sumidos por meia hora até serem encontrados.
  • missed the film on TV last night.
  • Eu perdi o filme da TV ontem à noite.
  • His wallet was stolen without his noticing. He only missed it 20 minutes later. Then he realized it was lost for good.
  • Sua carteira foi roubada sem ele perceber. Ele só sentiu a falta 20 minutos depois. Sabia que nunca mais a recuperaria.
Michael Jacobs/Postagem, crédito: SITE TECLASAP

sábado, 9 de janeiro de 2016

Learning English with American English online: questions in the present tense

Questions in the Present Tense (This lesson is new as of today!) 

To make a question in the present tense, use the helping verbs do or does. In the chart below, the main verb is "walk." For questions, the main verb remains in the simple form.
singularplural
Do I walk?
Do we walk?
Do you walk?
Do you walk?
Does he walk?
Does she walk?
Does it walk?
Do they walk?

writing
Do you walk to school?
Does she walk to school?
Do students in your city walk to school?

Present tense questions require the helping verb and the main verb--except when the main verb is "be." (See Blue Level Lesson Three.) Note the helping verb, do or does, changes with the subject.
Here are some present tense questions
for the verb "drive."
Do I drive?
teacher paul driving
Do you drive?
yanira
Does he drive?
man
Does she drive?
woman
Does it drive?
car
Do we drive?
 teacher paul driving a car  I
+
 yanira  you
Do you drive?
student
Do they drive?
business meetingi

Questions in the Present Tense - Negative
do + subject + not + verb
write
Singular
Plural
Do I not drive?
Do we not drive?
Do you not drive?
Do you not drive?
Does he not drive?
Do they not drive?
Does she not drive?
Does it not drive?

Contractions:
don't + subject + verb
or
doesn't + subject + verb
(This form is much more popular!)
write
Singular
Plural
Don't I drive?
Don't we drive?
Don't you drive?
Don't you drive?
Doesn't he drive?
Don't they drive?
Doesn't she drive?
Doesn't it drive?
Practice:
1.  ________ he _________ breakfast? (eat)
2.  ________ the car _________? (run)
3.  ________ you __________ time? (have)
4.  ________ it ________ cold here? (get)
5.  ________ you ________ cold? (feel -- negative)
6.  ________ the students _________ books? (have)
7.  ________ we _________ early tomorrow? (leave)
8.  ________ this _________ good? (taste -- negative)
9.  ________ Maria _________ English? (speak)
10. ________ I __________ you? (know -- negative)
answers below
click here for a quiz on the present tense
Remember to keep track of your progress with this checklist.

segunda-feira, 7 de dezembro de 2015

English Minute, curso gratuíto

A internet está cheia de coisas boas para quem pratica o idioma, dessa vez vamos falar do portal ENGLISH MINUTE basta se cadastrar e começar a estudar gratuitamente. É um incentivo para quem não tem base. O curso oferece certificação a cada nível como garantia de qualidade e aprendizado, além de suporte individual para dúvidas via email ou WhatsApp. Clique AQUI e faça sua inscrição. 

quinta-feira, 29 de janeiro de 2015

Calçar: como se diz o verbo “calçar” em inglês?

Calçar

Recentemente, em uma rede social, um dos usuários quis tirar uma dúvida sobre o verbo “calçar”, que, suponho, ele deva ter achado ser muito simples: “Como é ‘Quanto seus filhos calçam’ em inglês?” Longe de ser simples, traduzir “calçar” levou a uma discussão que durou dois dias. O problema é que o verbo “calçar” – para sapatos -, não existe em inglês. Algumas das traduções oferecidas, todas corretas, foram estas:
calçar
  • Quanto seus filhos calçam?
  • What size shoe do your children wear?
  • Quanto seus filhos calçam?
  • What’s your children’s shoe size?
  • Quanto seus filhos calçam?
  • What size shoe do your kids take?
  • Quanto seus filhos calçam?
  • What size do your kids take in a shoe?
Todas as traduções, o leitor reparará, têm a palavra shoe. Sem ela, a pessoa que ouve a pergunta não pode saber se é uma dúvida sobre tamanho de calça, camisa, bota ou chapéu. Isso é diferente de português, no qual se pode dizer “calçar Prada” e “calçar 37″, e sabe do que se está falando:
  • Eu calço Prada.
  • I wear Prada shoes.
  • Eu calço 37.
  • I wear a size 37 shoe.
A palavra calças em inglês americano é pants; a forma diminutiva – calcinhas -, também é usada com a palavra em inglês: panties.
Acesse mais dicas abaixo, fonte: TeclaSap

quarta-feira, 10 de dezembro de 2014

DICAS DE BLOG EM INGLÊS...ENGLISH TENSES

Learn Engish is affordable, enjoyable, in particular this days we have contact with powerful websites and blogs in English by providing a free-training or self-studying in English. As a result, I talk about myself as a Brazilian self-taught I have the opportunity to study English with excellent English content. Today's website tip I'm going to talk about English Tenses (link) this is excellent for English teachers and learners. As a matter fact this is a fantastic world of the internet. I hope you enjoy this tip and you coul pass it on for students and teachers overseas. 

terça-feira, 2 de dezembro de 2014

TECLA SAP: Micos em inglês: A costureira

costureiraTrabalhei como professor de inglês durante 3 anos e, por alguns meses, dei aula para dois irmãos. Em uma das aulas, estávamos conversando sobre os países  deles e um dos irmãos disse que a mãe era costureira, mas ele não sabia como dizer “costureira” em inglês. Eu também não sabia, mas pensei: Se “professor” é “TEACH” (ensinar) + “ER” = “TEACHER” e “cantor” é “SING” (cantar) + “ER” = “SINGER”, “costureira” deve ser “SEW” (costurar) + “ER” = “SEWER”.
Na hora a palavra até soou meio estranha, mas acabei dizendo que era “SEWER” mesmo…
No dia seguinte, um pouco antes da aula com os dois irmãos, procurei no dicionário e descobri que, na verdade, “costureira” era “SEAMSTRESS” ou “DRESSMAKER” — e pedi milhões de desculpas pelo erro!
MORAL DA HISTÓRIA: Para quem não achou tanta graça da história, vale lembrar que o significado de “SEWER” é “esgoto”. Acontece.
Se você gostou dessa história e quer ler outras semelhantes, conheça o livro “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar“, de Ulisses Wehby de Carvalho, lançado pela Disal Editora em 2012.
Quem nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para blooper@teclasap.com.br. Nomes e e-mails não são divulgados.

Fonte: Teclasap recomendo à leitura.
Créditos: Ulisses Wehby de Carvalho Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP.

segunda-feira, 1 de dezembro de 2014

W LINGUA,HAVE YOU EVER SEEN AN APP LIKE THIS? VISIT, SIGN UP AND SHARE IT FOR FRIENDS!

Hello everyone, how's it going? First of all I'm going to talk about an interesting and powerful tip. WLINGUA is a great website and application where you can get in touch with the real English. In particular for beginners. Check it out HERE and getting started to learn. Did you enjoy this tip? Please, share and pass it on for friends on social network. 



Source of the picture: Washigton Post/Text: English tips

quarta-feira, 17 de setembro de 2014

Tips with DEEP ENGLISH: Oscar, the cat


Today I'm going to write about the English course and free lessons DEEP ENGLISH. This is a very interesting English Course and website with powerful tips, lessons that guide you in the language. For more info, visit Deep English and improve your listening with fast and slow podcast. 

terça-feira, 19 de agosto de 2014

UNIVERSIDADE DO INGÊS: 15 MÚSICAS ANTIGAS PARA PRATICAR

Mais uma dica bacana do site Universidade do Inglês. Na dica de hoje você terá 15 músicas antigas para praticar, clique AQUI para acessar o link 

1. Against All Odds (Take a Look at Me Now) – Phill Collins


How can I just let you walk away?
Just let you leave without a trace?
When I stand here taking every breath with you, ohoo
You’re the only one who really knew me at all
How can you just walk away from me?
When all I can do is watch you leave?
Cuz we shared the laughter and the pain
And even shared the tears
You’re the only one who really knew me at all

Como eu posso apenas te deixar ir?
Deixar você ir sem deixar rastro?
Quando eu fico aqui tomando folego com você
Você é a unica que realmente me conhecia de verdade
Como eu posso te deixar ir embora pra longe de mim?
Quando tudo que eu posso fazer é ver você partir
Porque nós compartilhamos as risadas e a dor
e até dividimos as lágrimas
Você é a unica que realmente me conhecia de verdade

So take a look at me now
Cause there’s just an empty space
And there’s nothin left here to remind me
Just the memory of your face
Take a look at me now
Cuz there’s just an empty space
And you comin back to me is against all odds
And that’s what I’ve gotta face, ohoo

Então, dê uma olhada para mim agora
Porque há apenas um espaço vazio
E não resta nada para me lembrar
Apenas a lembrança do seu rosto
Dê uma olhada em mim agora
Porque há apenas um espaço vazio
E você voltar para mim parece muito improvável
e é isso que eu tenho que encarar

I wish I could just make you turn around
Turn around and see me cry
There’s so much I need to say to you
So many reasons why
You’re the only one who really knew me at all

Eu queria poder fazer você se virar
Se virar e me ver chorar
Tem tanta coisa que eu preciso te dizer
Tantas razões por quê
Você é a unica que realmente me conhecia de verdade

So take a look at me now
Cuz there’s just an empty space
And there’s nothin left here to remind me
Just the memory of your face
Take a look at me now
Cus there’s just an empty space
But to wait for you, well that’s all I can do
And that’s what I gotta face
Take a good look at me now
I’ll still be standing here
And you comming back to me is against all odds
It’s a chance I gotta take; ohoo
Take a look at me now

Então, dê uma olhada para mim agora
Porque há apenas um espaço vazio
E não resta nada para me lembrar
Apenas a lembrança do seu rosto
Dê uma olhada em mim agora
Porque há apenas um espaço vazio
E esperar por você é tudo o que posso fazer
e é isso que tenho que encarar
Dê uma boa olhada pra mim
Eu vou continuar aqui
E você voltar pra mim parece muito improvável
É um risco que eu tenho que correr
Dê uma olhada em mim agora
Créditos desta postagem: FALAR INGLÊS ONLINE
Para adquirir o livro, baratinho, clique AQUI. 

quinta-feira, 14 de agosto de 2014

Inglês para viagens: vocabulário para o aeroporto

Inglês para viagens: vocabulário para o aeroporto
O aeroporto é um lugar comum – você provavelmente já passou por um ou ainda vai passar. Dependendo do seu destino, precisa falar inglês no aeroporto. Sejamos sinceros, com aquela viagem de férias ou de negócios, você quer estar preparado para evitar problemas ou mal entendidos. Então, vamos ver algumas palavras em inglês importantes para usar no aeroporto.
Antes de sair de casa, lembre-se de imprimir o confirmation number. É o número de confirmação personalizado que dão a você quando compra a passagem. No check-in counter, vão pedir este número com seu passport. Após o check-in, você receberá seu boarding pass para embarcar. Ele é o cartão oficial para entrar no avião.
Após despachar a bagagem e receber o boarding pass, você terá que passar pela security. Depois, você terá que encontrar seu avião. Ele estará esperando você num departure gate (portão de embarque) específico, marcado em seu boarding pass. Costuma ser uma combinação de número e letra. É ali que você espera para embarcar e mostra seu boarding pass para entrar no avião. Não se atrase ou fecham o portão. Eu sei, porque, infelizmente, já aconteceu comigo.
Após embarcar e encontrar seu assento, pedirão para que você coloque sua carry-on luggage (as malas menores que embarcam com você) nos compartimentos superiores. Depois disso, é só relaxar e aproveitar o voo. Ou fazer como eu: dormir.
Ao pousar, você precisa saber onde fica a baggage claim area para pegar suas malas no baggage carousel, aquela longa esteira que fica girando as malas. Veja a etiqueta para ter certeza de que a mala é mesmo sua.
Agora que você está munido de vocabulário, está tudo certo para embarcar em sua viagem sem preocupações!
Nina Ragusa
Eu me chamo Nina Ragusa e sou da ensolarada Flórida, EUA. Juntei minhas coisas e mudei para a Tailândia há quase dois anos para ensinar inglês para estrangeiros.
Amo mais a vida a cada dia. Viajar é minha paixão, e minha missão na vida é ver o máximo de países que eu puder! Também gosto de ler, caminhar, ficar na praia e escrever.
- See more at: ENGLISH TOWN não deixe de fazer um bom curso, ótima escola de idiomas com professores nativos. 

For more information, acess SOL BRILHANDO