terça-feira, 20 de abril de 2010

Dr descomplica...www.denilsodelima.blogspot.com

A palavra 'but' em inglês: usos e significados



Veja as sentenças abaixo:

* You can come any day but Monday.
* There's no one here but me.
* He was unable to swallow anything but liquids.
* Everyone went to the theater but Carlos.
* He's anything but violent.
* She's one of those guests who does nothing but complain.

Em todas as sentenças acima a palavra 'but' pode ser traduzida como 'menos', 'além de', 'exceto'. A interpretação de cada sentença fica por conta de quem traduz. Veja:

* Você pode vir a qualquer dia menos [na] segunda-feira. [...exceto (na) segunda-feira]
* Não tem ninguém aqui além de mim.
* He não conseguia engolir nada além de líquidos.
* Todo mundo foi ao teatro menos o Carlos. [...exceto o Carlos]
* Ele é tudo menos violento.
* Ela é uma daquelas convidadas que não faz nada além de reclamar.

Este uso de 'but' com o significado de 'menos', 'além de', 'exceto' costuma vir sempre acompanhado das palavras 'nothing', 'everything' e 'anything'. Ou ainda dos termos 'no', 'every' e 'any' como acontece em alguns exemplos acima. Note nos exemplos como estas palavras aparecem um pouquinho antes do 'but':

* You can come any day but Monday.
* There's no one here but me.
* He was unable to swallow anything but liquids.
* Everyone went to the theater but Carlos.
* He's anything but violent.
* She's one of those guests who does nothing but complain.

Será que deu para compreender isto? Espero que sim! caso contrário é só deixar um comentário aí abaixo e a gente vai se resolvendo ao longo do dia. Apenas para encerrar informo que este uso do 'but' é classificado como 'preposição'. Caso queira conhecer um eBook que ajudará você a compreender melhor as preposições em inglês [e ainda outros eBooks para deixar você craque no inglês] é só clicar aqui.

See you! Take care!

Nenhum comentário: