Well, today I'm going to talk about Regionalism. In particular speaking Portuguese it's not difficult, for Latin countries, or South Americans, even Americans, but you can find differences of Portuguese Spoken in Brazil from Portugal, in addition it depends on the region in Brazil you can find different accents and regionalisms (words with different meanings). For example how can translate "Cuscuz"? (typical food made by corn) Or Umbu fruit? Typical fruit from Northeast. Gogoia, Xique-Xique, Facheiro? (Species of Cactus of the Caatinga Biome, unique from Northeast, similar to Savannah in South Africa. Foreign people who start to practise Portuguese keep in touch with the barrier of the language, the same happen with a foreign language, of course, I mean, you cannot translate everything. Let me know in your language words you cannot translate to English.
Hello there, this is English tips blog, a place for exchange Educative blogs, sharing experience and promote Education, so, after visiting my blog, liked please promoting for friends. Skype: aventureirosdacaatinga carlosrn36@gmail.com
terça-feira, 26 de abril de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
-
On internet there are many ways in other listenin and learning, that is, way to larn, most for free. Living and learning is a way to pract...
-
Questions in the Present Tense (This lesson is new as of today!) To make a question in the present tense, use the helping verbs do...
-
Credits for http://www.englishexercises.org Watch this video: 1) The boys in the video say that they aren't speaking isn't spea...
Nenhum comentário:
Postar um comentário