STALL FOR TIME[fazer cera – ganhar tempo – enrolar – matar tempo]
“Stall for time” significa retardar o andamento normal da partida. Essa prática condenável é adotada pela equipe que tem vantagem no placar e que, por esse motivo, procura fazer o tempo passar para conseguir confirmar sua vitória parcial. Fora do esporte, a expressão também é usada com o mesmo sentido.
- But U.S. Secretary of State Colin Powell dismissed the overture, saying Hussein was trying to stall for time. (CNN)
- Mas o secretário de Estado Colin Powell descartou a proposta inicial, afirmando que Saddam Hussein estava tentando ganhar tempo.
- They were definitely stalling for time to think of the right way to answer that question.
- Com certeza, estavam ganhando tempo para pensar na forma correta de responder aquela pergunta.
- Analysis: Iraqis Stall for Time, Playing Weak Hand Well. (The New York Times)
- Análise: os iraquianos ganham tempo, jogando bem com o pouco que têm.
Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti” de Ulisses Wehby de Carvalho, Disal Editora, 2003. Leia a resenha. Clique para comprar seu exemplar noSubmarino ou na Disal.
Nenhum comentário:
Postar um comentário