quarta-feira, 16 de junho de 2010

Textos Mastigados: Brazil edge past North Korea, Teclasap.

Search: Teclasap http://www.teclasap.com.br
by CNN
Five-time winners [pentacampeão] Brazil opened their World Cup campaign [fez sua estreia na Copa do Mundo] with a nervy 2-1 victory [uma vitória tensa por 2 a 1over [sobre] a spirited[animada, impetuosa] North Korea in Johannesburg.
In a contest [disputa] between the tournament’s highest and lowest ranked teams [entre o primeiro e o último time no ranking do torneio], Brazil were unable [não conseguiuto break down [marcarthe Asian side [no time asiáticoin a goalless first half [em um primeiro tempo sem gols], but right-back [lateral direito] Maicon settled their nerves [acalmou os nervos (dos brasileiros)] with a ferocious strike [pancada (inf.), paulada (inf.)from a tight angle [quase sem ângulo].
Elano’s crisp finish [arremate certeirofrom [depois de recebera defense-splitting Robinho pass [passe de Robinho pelo meio da zaga] gave the South Americans a 2-0 lead [vantagem] but Ji Yun-nam fired past [bateu, chutou no canto de] Julio Cesar to give North Korea a deserved consolation goal [um merecido gol de honra].

Brazil 2-1 North Korea

Brazil were expected [Esperava-se que o Brasilto win with ease [fosse vencer com facilidade] against a side making their first appearance in the tournament [disputava sua primeira Copa]since 1966 [desde 1966], but the North Koreans made life difficult [dificultaram a vida] for their illustrious opponents [seus ilustres adversários].
The first half was a story of resolute defending [defesa determinada] by the Asians in the face of [diante dewave after wave [pressão; ondas e mais ondas (lit.)] of Brazil attacks.
Brazil struggled [teve dificuldadesto get behind [entrar na] the Korean defense [defesa] and most of their shots [chutes a gol, tiros a gol] came from outside the area with both Elano and Robinho wayward [errando (o alvo); erráticos (lit.)with early efforts [nas primeiras tentativas].
On the few occasions [Nas raras vezes] that Brazilian players did make it to the byline[chegaram de fato à linha de fundo], their crosses [cruzamentoswere blocked [foram cortados] by committed and skilful pieces of defending [por uma defesa sólida e determinada].
The second period [etapa] started in similar fashion [de maneira semelhante], with Robinho and Michel Bastos both missing from range [errando chutes de fora da área] before theopening goal [primeiro gol] finally arrived in the 55th minute [aos 10 minutos do segundo tempo].
Elano picked out [viu, percebeuthe overlapping run [a passagem de, a corrida de] of Maicon and the right-back slashed [disparou] a swerving shot [um chute com efeito] inside the goalkeeper’s near post [no primeiro pau].
Brazil’s second goal owed everything to [só saiu graças a] a perfectly measured pass [um passe sob medidathrough the defense [pelo meio da defesa] by Robinho to his former Manchester City team-mate [ex-companheiro de Manchester City] Elano, who produced a crisp side-footed finish [chutou firme de chapainto the far corner [cruzado].
Dunga’s men [os homens de Dungawere given a late scare [levaram um susto no final] when North Korea crafted a fine goal [conseguiu marcar um belo gol].
long ball [passe longowas headed [foi desviado de cabeçainto the path of [na direção de] Ji Yun-nam, who raced into the area and lashed a shot past [disparou no canto de] Julio Cesar.
I believe [Acho que] the first match [jogo] is always trying [difícil], there was a lot ofnervousness [nervosismo], and anxiety,” Brazil coach [técnico, treinador] Dunga told AFP. ”We all want to score [marcar] and not concede [levar] any goals. I am not entirely happy [100% satisfeito] with the result, we weren’t passing [tocar a bolaas quickly as I would have liked[com a rapidez que eu gostaria]. But the spirit [mentalidade, disposição, força de vontade] of these players is strong and they are willing [estão dispostos] to learn.”
North Korea coach Kim Jong Hun was proud [sentiu orgulho] of his players and sees reason for encouragement [está otimistaahead of their remaining games [nos próximos jogos] against Portugal and Ivory Coast [Costa do Marfim].
We managed to [Conseguimosfend them off [neutralizá-los] whether they were attackingdown the wings [pelas laterais, alas, flancos] or through the middle,” he said. ”We didn’t win[Não vencemos], but we have picked up [adquirimos, ganhamos] some confidence [confiança] and I think we will do well [teremos bom desempenho] in the next two games.”

Nenhum comentário: