quinta-feira, 8 de abril de 2010

Tecla sap, puxar a alguém...

TAKE AFTER
to behave or look like an older member of the family [parecer-se no físico ou no comportamento com alguém mais velho da família, “puxar a alguém”]

  • “As far as character is concerned, Joe definitely takes after his father, being as restless and impatient as he is”, Mary told us.
  • No que diz respeito ao caráter, sem dúvida alguma o Joe puxou ao pai, sendo tão irrequieto e impaciente quanto ele”, Mary nos contou.
  • “With those green eyes and blond hair, I can see that you take after your mother”, Paula told her five-year-old niece, whom she hadn’t seen in a long time.
  • “Com esses olhos verdes e esse cabelo loiro, vejo que você puxou à sua mãe”, Paula disse à sobrinha de cinco anos de idade, que ela não via fazia muito tempo.

Cf. Provérbios: Filho de peixe, peixinho é.
Cf. Mais Phrasal Verbs

Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar na Disal.

Nenhum comentário: