terça-feira, 6 de abril de 2010

Como dizer Carteira de motorista? Dr. Descomplica...

Quer um eBook com dicas e atividades voltadas exclusivamente para as preposições em inglês? Então adquira por apenas R$10,00 [dez reais] o eBook "Preposições em Inglês: dicas para entender 'tudo' sobre elas". Seja rápido pois este valor é válido até 10 de Abril. Saiba mais, clicando aqui.


Antes de entrar no assunto em inglês, tenho de dizer que aqui no Brasil a "carteira de motorista" é também conhecida como "carta de motorista" ou, informalmente, "carteira de motora", "carta de motora", "carteira" ou "carta". Porém, formalmente falando o termo é Carteira Nacional de Habilitação [CNH]. Em Portugal o termo é "carta de condução".

Em inglês os termos também variam de um país para outro. Desta forma, anote aí que nos países mais voltados para o inglês americano o termo é "driver's license"; já nos países mais dados ao inglês britânico o termo será "driving licence". No Canadá, porém, é "driver's licence". Observe as diferenças ortográficas: "license" e "licence".

Aqui no Brasil o sujeito que resolve "apply for a driver's license" [tirar a carta de motora] tem de ir a uma "driving school" [autoescola] e realizar uma série de procedimentos [cursos, testes, etc]. Após realizar e passar no teste do DETRAN a pessoa recebe a Carteira Nacional de Habilitação Provisória, ou seja, durante um ano ela fica numa espécie de estágio probatório.

Em muitos países isto também é prática comum. Nestes países o nome da é "Carteira Provisóriadriver's permit", "learner's permit", "learner's license".

Como cada país possui uma legislação própria com relação à obtenção da carta de motorista é bom ler tudo o que for possível caso você tenha interesse em "making an application for a driving licence" em um país ou outro.

Como eu não tenho a menor intenção em discutir legislação neste blog e sabendo que isto dá muito pano pra manga fica aí a dica de como dizer estas coisas em inglês. I hope I have helped somehow! See you next time! Take care!
--

Nenhum comentário: