quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010

Slangs

Beating Around The Bush:
Avoiding the main topic. Not speaking directly about the issue. Gente que não vai direto ao assunto, fica rodeando.


Cry Over Spilt Milk:
When you complain about a loss from the past. Chorar sobre o leite derramado.

Drink like a fish:
To drink very heavily. Beber em demasia, ou seja tomar todas.


Fuddy-duddy:
An old-fashioned and foolish type of person. Antiquado, careta.

Get Up On The Wrong Side Of The Bed:
Someone who is having a horrible day. Levantar com o pé esquerdo da cama.

Good Samaritan: Bom Samaritano, sempre disposto a ajudar.
Someone who helps others when they are in need, with no discussion for compensation, and no thought of a reward.

He Lost His Head: Literalmente, perder a cabeça, aqui agir pela emoção.
Angry and overcome by emotions.

Head Over Heels: Subir pelas paredes (na cama)
Very excited and/or joyful, especially when in love.

Idle Hands Are The Devil's Tools: Mente vasia é oficina do diábo
You are more likely to get in trouble if you have nothing to do.

Keep An Eye On Him: Ficar de olho em alguém, vigiando.
You should carefully watch him.

Never Bite The Hand That Feeds You: Não cuspir no mesmo prato que comeu...
Don't hurt anyone that helps you.

Here is a democratic webblog, any mistakes feel free to correct and suggestion are welcome, no anonym posting please.


Nenhum comentário: