Antes devo dizer que já escrevi aqui sobre como dizer sua idade em inglês. Caso você não tenha lido ou ainda continua dizendo 'I have ... years' , aconselho que leia o post citado e pratique o jeito certo de dizer a sua idade ou de perguntar a idade dos outros em inglês.
As expressões mais comuns com a palavra 'age' em inglês são as que seguem abaixo:
- the same age as [me, you, him, her] - a mesma idade que [eu, você, ele, ela]
- when I was your age - quando eu tinha a sua idade
- people of all ages - pessoas de todas as idades
- when you get to my age - quando você tiver a minha idade
- at the age of [20, 33, 45, 50...] - aos [20, 33, 45, 50...] anos de idade
- you don't show your age - você não aparenta [ter a idade que diz]
- at your age - na sua idade
- Valéria is the same age as you. [A Valéria tem a mesma idade que você.]
- When I was your age I used to do crazy things too. [Quando eu tinha a sua idade eu costumava fazer coisas loucas também.]
- Carnival is a festival that atracts people of all ages. [Carnaval é uma festa que atrai pessoas de todas as idades.]
- You'll get that when you get to my age. [Você entenderá isto quando tiver a minha idade.]
- Maria got married at the age of 15. [A Maria casou aos quinze anos de idade.]
- At his age, this is a common behavior. [Na idade dele, este é um comportamento comum.]
Encerro o post dizendo que para 'menor de idade' [ou o popularesco 'di menor'] em inglês será 'under age': 'John is under age, so he can't come along' [John é menor de idade, por isto ele não pode vir com a gente].
That's all for today! See you next week! Take care!
search: www.denilsodelima.blogspot.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário