sexta-feira, 29 de julho de 2016

Falsos cognatos: como dizer assalto em inglês?

Falsos cognatos: como dizer assalto em inglês?
Embora a semelhança com o substantivo “assalto” seja muito grande, assalt significa “agressão física”, “ataque militar” ou “agressão verbal”. Também pode ser empregado com o significado de “agressão sexual” (sexual assalt).
If i were you i wouldn’t go to that part of town at night. Dick advide his friends. There have been some cases of robbery and assalt there.
Se eu fosse vocês, não iria àquela região da cidade à noite. Dick aconselhou aos amigos. Tem havido alguns casos de assalto e agressão por lá.
After a succesful assault the enemy trops were forced to surrender.
Depois de um ataque bem-sucedido, as tropas inimigas foram obrigadas a render-se.
I’d like to file an assault charge on my boyfriend, Cherly told the detective.
Queria fazer um boletim de ocorrência por agressão física ao meu namorado, Chrly disse ao detetive.
Como dizer assalto em inglês? Para se referir a assalto a banco, loja, casa, etc, usa-se o substantivo roberry. Um termo informal comum para assalto à mão armada é hold-up.
It took two hours of interrogation for the suspect fo finally own up to the roberry.
Foi preciso duas horas de interrogatório para o suspeito finalmente confessar o assalto.
A masked man threatened a bank teller with a gun during the holp up.
Um homem mascarado ameaçou a gerente do banco com uma arma durante o assalto.


Observação, ficou claro que o significado do falso cognato ou falsos friend Assalt não significa assalto, e sim roberry. 

Texto: Carlos/English tips/com informações José Roberto A. Igreja

Nenhum comentário: